Scientific journal
Fundamental research
ISSN 1812-7339
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,087

EMOTIONAL WELL-BEING IN PEDAGOGY TATARS AS PSYCHO-PEDAGOGICAL CONTENTS EDUCATION HEALTHY LIFESTYLE

Galiev R.R. 1
1 Kazan (Volga region) Federal University
К эмоциональному самочувствию относится психогигиена, умение справляться с собственными эмоциями и проблемами. В татарской этнопедагогике имеет место описание множества психических состояний и проявлений эмоций. Следует отметить, что эмоциональное самочувствие в татарской этнопедагогике имеет множество названий. Одно и то же эмоциональное состояние человека заменяется множеством синонимов, во многих случаях в переносном значении. В данной статье автор раскрывает такие эмоционально возбужденные состояния, как гордыня, высокомерие, хвастовство, бешеное, чересчур ласковое, утонченное, игривое, упрямое, узкохарактерное, придирающееся, достающее, неритмичное, непоседливое, беспокойное настроение и т.д. Средства татарской этнопедагогики, в частности пословицы и поговорки, раскрывают отношение окружающих к эмоционально возбужденному состоянию, дают оценку действиям, предсказывают о возможные последствия, предупреждают об опасности, указывают пути профилактики. Эмоциональное самочувствие людей как психолого-педагогическая проблема имеет большое влияние на здоровый образ жизни, в воспитании которого огромный потенциал имеют средства этнопедагогики.
To the emotional well-being belongs mental hygiene, ability to cope with their own emotions and problems. The Tatar ethnopedagogics description of the set there is a mental state and the manifestations of emotion. It should be noted that the emotional well-being in the Tatar ethnopedagogics has many names. One and the same emotional state is replaced by a variety of synonyms, in many cases, in a figurative sense. In this article the author reveals the emotionally excited states such as pride, arrogance, boastfulness, furious, a chur gentle, subtle, playful, stubborn, uzkoharakternoe niggles, pulls, spasmodic, restless, anxious, etc. Means Tatar ethnopedagogics in particular proverbs, open attitude to others emotionally excited state, assess actions, predict the possible consequences of a hazard warning to indicate the way of prevention. Emotional well-being of people as a psychological and pedagogical problem has a great impact on a healthy lifestyle, in education which have a huge potential means ethnopedagogics.
pedagogy
Tatars
psychology
education
education
education content
means of education
healthy living
emotional well-being
proverbs
1. Malikov R.Sh., Galiev R.R. Antialkogolnoe vospitanie sredstvami etnopedagogiki kak mediko-biologicheskaya osnova zdorovogo obraza zhizni // Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya. 2015. no. 1. URL: http://www.science-education.ru/121-17821
2. Malikov R.Sh., Galiev R.R., Zakirova N.R. Osnovnye kachestva intellekta i zdorovyy obraz zhizni v tatarskoy narodnoy pedagogike // V mire nauchnykh otkrytiy. Krasnoyarsk. 2015. no. 1.1 (61). рр. 598–610.
3. Malikov R.Sh., Galiev R.R., Zakirova N.R. Soderzhatelnoe napolnenie intellektualnykh sposobnostey i zdorovogo obraza zhizni v poslovitsakh i pogovorkakh (na materiale tatarskoy narodnoy pedagogiki) // Fundamentalnye issledovaniya. M. : ID «Akademiya estestvoznaniya». 2014. no. 12. Ch. 6. рр. 1303–1309.
4. Mukhametshin A.G. Stanovlenie i razvitie pedagogicheskoy mysli v Kazanskom krae VIII nachala XX v.: Avtoref. … dokt. ped. nauk. Nizhniy Novgorod. 2009. 41 р.
5. Tatarskie narodnye poslovitsy. V 3-kh tomakh. T. 3 / Sbor i obrabotka N. Isanbet. Kazan: Tatar. kn. izd-vo, 1967. 1013 р.

Как было уже отмечено, «этнопедагогика – это доказанная временем кладезь воспитательного потенциала народа» [1]. Поэтому будет целесообразно выявить воспитательный потенциал этнопедагогики в формировании здорового образа жизни. Этнопедагогика составляет часть педагогической мысли народа, что в своих исследованиях заметил профессор А.Г. Мухаметшин [4].

Одно из эмоциональных состояний – гордыня (масаю, тәкәбберлек). В словаре Даля приводятся нижеследующие синонимы: гордый, гордынный, гордостный, горделивый, надменный, высокомерный, кичливый; надутый, высоносый, спесивый, зазнающийся; кто ставит себя самого выше прочих.

Относительно людей, которые не к месту проявляют высокомерие, в народе говорят «Откроешь рот – легкие видны, к носу привяжешь липу – не достанет» («Авызыңны ачсаң үпкәң күренә, борыныңа юкә бәйләсәң дә җитми»). Такое состояние человека ничем не оправдывается, в ответ он получает презрение общества.

Горделивость, как отмечено в пословице «Умный человек себя выше других не ставит» («Акыллы кеше эрелек күрсәтмәс»), признак отсутствия ума, а отсутствие ума – это признак отсутствия интеллекта.

Высокомерные люди способны на хвастовство, могут наплести все что угодно. Про таких людей народная мудрость очень скромно отмечает «Некрасиво заранее разглагольствовать» («Алдан сөйләү килешми»). К этому же ряду следует отнести пословицу «Не закончив начатое дело, не идет хвастовство» («Бер эшнең очына чыкмыйча мактану килешми»). Прежде чем хвастаться, человек должен показать результат. Как только будет получен хороший результат, другие сами похвалят мастера. Поэтому, как сказано в предыдущей пословице, заранее кричать о несделанном деле не следует.

Мысль двух предыдущих продолжается в пословице «Утром закричишь, до обеда дело испортится» («Иртән сөрән салсаң, төш җиткәнче эш бозылыр»). Согласно пословице не следует заранее говорить о не начатых и недоделанных работах. Никому не известно, каков будет результат от затеи и получится ли вообще. Раннее предвещание о непроделанной работе может опозорить человека, превратить в объект смеха.

В пословице «Не рассказывай целый день, не кричи за день» («Көн борын сөйләмә, көн алдан кычкырма») продолжается мысль предыдущих о том, что заранее хвастаться неначатым делом не следует. Лучше заняться делом, чем разъяснять свои планы, а лучше показать делом, на что ты способен. Вариантом пословицы является «Не рассказывай целый день, нос сломается» («Көн борын сөйләмә, борының сынар»), где четко описан результат. «Сломать нос», естественно, в переносном значении, в прямом означает в лучшем случае отсутствие результата.

Хвастовство также появляется из-за излишних эмоциональных всплесков и тесно связано с высокомерием. Хвастовство не всем идет одинаково, все зависит от материального состояния человека, о чем точно подмечено в пословице «Хвастовство бая найдет, хвастовство неимущего пресечется» («Бай мактанса табылыр, юк мактанса чабылыр»).

О высокомерии людей хорошо сказано в пословице «Из двух человек один выше, у одного человека шапка выше» («Ике кешенең берсе өстен, бер кешенең бүрке өстен»). Естественно, все люди разные, но при сравнении двух людей в любом случае кто-то окажется лучше, а когда человек один и его не с кем сравнить, то остается похвалить его не по существу, или он сам себя хвалит. Пословица призывает сравнивать себя с другими, найти их преимущества и брать пример у лучшего и устранить свои недостатки.

Народная мудрость описывает результат неуместного зазнайства: «Сначала держал себя высоко, после опозорился» («Башта үзен зур тоткан, соңыннан хур булган»). Конец высокомерия плачевный, позор неизбежен, из-за своих неадекватных действий, или пожелания выделиться среди остальных человек легко может себя опозорить.

Народ высказывает свои наставления людям, любящим ставить себя выше остальных, например «Голову больно не поднимай, ударишься об конец лестницы» («Башыңны бик күтәрмә, баскыч башына бәрерсең»). Естественно, в пословице содержится и сарказм, тем не менее это хорошее наставление и предупреждение предстоящей опасности.

Народ придумал много концовок бахвальству. Результатом высокомерности могут быть всякие неожиданности, например «Повесил нос и опрокинулся в грязь» («Борынын күтәргән пычракка капланган»); «Повесил нос и споткнулся» («Борынын чөйгән абынмый калмас»); «Больно не вешай нос, развалишь преддверье (вариант: зацепится за дерево» («Борыныңны бик күтәрмә, күтәрмә башын җимерерсең» (вариант: агач башына эләгер)); «Больно не вешай нос, ведро повесят» («Борыныңны бик чөймә, чиләк элеп куярлар»). В этих пословицах каждый раз «вешающий нос» вредит себе: то оказывается в грязи (в униженном состоянии), то споткнется, (ошибется), то развалит преддверье (естественно, преддверье не развалится, а разобьется «повешенный нос»), то ведро повесят. Несмотря на иносказательность, все эти выражения экспрессивно окрашены, что и влияет на остроту высказываний, на их доходчивость, проникновенность для воспринимающего с первого раза.

Результатом высокомерия могут оказаться и худшие показатели. По пословице «На голову мужу, высоко держащему нос, не сядет государственная птица» («Борынын бик югары тоткан ирнең башына дәүләт кошы кунмас»), от человека может отказаться даже государство. Естественно, под государством может подразумеваться и общество, народ, окружение человека, тем не менее человек не сможет воспользоваться государственными благами.

Высокомерие и гордыня могут привести к более худшим последствиям. Согласно пословице «Гордыня кидает в одиночество» («Горурлык горбәткә сала») такого человека ожидает одиночество и скитание по сторонам. Результат очевиден, от него отказываются все, даже близкие люди, от чего старается уберечь народная мудрость.

Поговорка «Никто не свалился с небес» («Берәү дә күктән төшмәгән») всех ставит на свое место, не оставляет возможности бахвалиться. Люди должны быть адекватными, правильно реагировать на окружающих, не выделяться среди остальных незаслуженно, быть скромными.

Неадекватность действий человека, желание реализовать невозможное в гиперболической форме отражается в пословице «Одной рукой валит гору, другой – ловит звезду» («Бер кулы белән тауны ега, икенчесе белән йолдыз тота»). Пословица применяется к человеку, который переоценил свои возможности, зазнался, взялся свершить невозможное.

Проявление высокомерия и гордыни народная мудрость описывает по-разному, например в пословице «Если считаешь себя равным морю, за три копейки не возьмут твое слово, стоящее тысячу алтынов» («Диңгез белән тиңмен дип уйласаң, мең алтынлык сүзеңне өч тиенгә алмаслар») чрезмерное высокомерие человека приравнивает его к безмерному морю. Это состояние человека до такой степени сводит его на нет, что с ним никто не считается, даже его отличные мысли не воспринимаются серьезно.

Согласно пословице «Не хвались серебряной подковой, а хвались шагом лошади» («Дагасының көмешенә мактанма, атыңның йөрешенә мактан») первостепенное значение имеет не материальное состояние человека, чем он может похвастаться, а важна суть дела, как и где применяется это состояние. Поэтому серебряная подкова будет иметь ценность лишь в том случае, если облегчает шаг лошади. Если подкова мешает или делает больно коню, то какой бы ни была подкова – серебряной или даже золотой – она не представляет никакую ценность. Значение пословицы намного шире, чем подкова и лошадь. Она может применяться при неуместном хвастовстве, когда человек путает важность внешнего вида и внутреннего содержания.

К разряду предыдущей относится и пословица «Не хвастайся силой, хвастайся делом» («Көчең белән мактанма, эшең белән мактан»). Сила является лишь средством, а всегда важен результат. Пословицу можно понимать еще так: имеющиеся сила и ресурсы должны быть направлены в правильное русло.

В пословице «Не зевай из-за очков, обезьяна тоже надевает» («Күзлек кидем дип киерелмә, маймыл да кия») предметом высокомерия является предмет, т.е. очки. Очки не предмет гордости, их может носить кто угодно. Намного важнее суть человека, его содержательная сторона, что он из себя представляет. Поэтому имеется вариант данной пословицы, гласящий «Очки наденет и обезьяна, лишь буквы не различает» («Күзлекне маймыл да кия, хәрефен танымый»). Таким образом, хвастающийся своими очками человек подобен обезьяне, делать только ничего не может.

Народная мудрость советует придерживаться золотой середины в проявлении чувств и эмоций, например «Слишком не кланяйся – раздавят, слишком не летай – повесят» («Бик иелмә, басарлар, бик ашынма, асарлар»). Оба действия – действия неуравновешенного человека, ни одно никому не понравится, поэтому окружающие могут адекватно среагировать на неадекватное действие человека – просто грубо пресечь или ограничить его в действиях.

Некоторым людям свойственно похвастаться чужим имуществом, что также является эмоциональным расстройством. Про таких людей народная мудрость говорит: «Кобыла бая, ржание мое!» («Бия байныкы булса да, кешнәве минеке!»). Хвастун хочет показать свою причастность к богатым людям, не имея на то основание, что и вызывает комическую ситуацию, и человек становится объектом смеха.

Бахвальство народная мудрость судит так: «Существует самовосхваление, о котором молчат» («Әйтергә ярамый торган үзен үзе мактау бар»). Согласно пословице хвастун может сколько угодно хвастаться, но просто об этом не следует говорить другим. Если придерживаться пословицы, то получается, что и хвастовства не будет. Это и есть своеобразный метод устранения хвастовства.

Одно из названий неуравновешенных людей – «котырган» (бешеный). Многие пословицы и поговорки описывают неадекватные действия бешеного, например «Бешеный бросит удочку в колодец» («Котырган коега кармак салыр»). Такое действие бешеного ничем не оправдано и не поддается никакому объяснению. Пословица просто описывает возможные действия бешеного – эмоционально неуравновешенного человека. Такой психически нездоровый человек долго жить не может, поэтому пословица «Бешеный больше сорока дней не проживет» («Котырган кырык көннән артык яшәмәс») прогнозирует сроки его жизни.

Пословица «От бешеного спасся лежа» («Котырганнан ята биреп котылган») указывает на возможную реакцию окружающих на действия бешеного. Один из способов – не реагировать на его действия, притворяться спящим. Когда неадекватный человек не найдет сострадания или одобрения своим действиям, то он может постепенно успокоиться.

В пословице «Сумасшедший и бешеный оба одинаковые» («Тиле белән котырган икесе дә бер») бешеный приравнивается к сумасшедшему. Сумасшедший – человек, уже потерявший рассудок, действия которого предсказуемые по мере стадии развития болезни. Что касается бешеного, то он до такой степени еще не дошел.

В татарской этнопедагогике в отдельную эмоциональную группу объединяются люди чересчур ласковые (иркә), утонченные (нәзберек), игривые (кыланчык), упрямые (кылтаючан), узкохарактерные (тар холыклы), придирающиеся (бәйләнчек), достающие (йөдәткеч), неритмичные (көйсез).

О невозможности исправления характера строптивых говорится в пословице «Луна не жеребец, с уздечкой, по-своему не поведешь» (Ай йөгәнле тай түгел, үзеңчә йөртә алмассың»). Пословица вошла в обиход из произведения поэта С. Кудаша и зафиксирована в сборнике пословиц. Луна, независима, самостоятельна, на которую как-либо повлиять никак невозможно. Строптивые люди в пословице уподобляются луне, и исправить их характер также невозможно.

Об изменчивости характера неустойчивых людей в зависимости от ситуаций и времени говорится в поговорке «Раз смотришь, угощает, другой раз смотришь – как шурале» («Бер карасаң үрәле, икенче карасаң шүрәле»). Слово «үрәле» диалектнное, «шүрәле» мифический герой в народных сказках. Поговорка о непредсказуемости характера, соответственно и действий человека. Это человек настроения: то он может дать тебе все что угодно, то превращается в шурале. Шурале – лесное чудище, уводит людей в лес, обманывает, щекочет, и люди умирают со смеху. За счет сопоставления парадоксально противоположных по характеру человека и мифического героя получается воздействующая сила средства этнопедагогики. В силу их эмоциональности изменить психическое состояние таких людей невозможно.

Про тех, кто достает с просьбой невозможного или отсутствующего предмета, в народе говорят «Не морочь голову тому, чего нет» («Булмаган нәрсәнең башын авырттырма»). Так сказано про назойливых, выводящих людей из себя, стоящих на своем, упрямых, надоедливых и достающих людей. Повлиять на таких людей также невозможно. Про достающих людей писал и народный татарский поэт Г. Тукай, слова которого стали крылатым выражением и включены в сборник пословиц:

У Адама одним врагом крыса стала,

Вторым – достающий человек стал.

(Әдәмнең бер дошманы күсе булгай,

Икенчесе – йөдәтүче кеше булгай).

Поэт приравнивает достающего надоедливого человека к крысе, от которой избавиться и спастись невозможно. Изменить и избегать достающего человека также невозможно. По мнению поэта, крыса и достающий человек из одной породы и являются врагами человечества.

О людях с тяжелым непредсказуемым характером говорится и в пословице «Вдалеке поржет, вблизи лягнет» («Еракта кешнәшер, якында тибешер»). Когда такого человека нет рядом, и он находится вдалеке, то все его деяния входят в рамки приличий, а как только он находится рядом, возможно, с родственниками, друзьями или вообще с людьми, то не может спокойно вести себя: начинает ругаться, ссориться, делить, грубить и т.д., поэтому, общаясь с таким человеком, люди должны знать о его возможном изменении настроения и что он не может себя сдержать, управлять эмоциональным состоянием.

Интересна пословица «Адаму не угодили луна и день» («Әдәмгә ай белән көн дә ярамый»). Люди всегда недовольны чем-то, им постоянно чего-то не хватает. С одной стороны, это хорошо, это побуждает к созидательному труду, с другой – это плохо, человек испытывает психологический дискомфорт, что в свою очередь влияет на его здоровье. Здесь необходимо соблюдать определенный баланс, чтобы не впасть в ту или иную крайность. Для доходчивости мысли народная мудрость обращается к самым необходимым человечеству небесным телам – луне и солнцу (день (көн) в фольклоре означает солнце).

Поговорка «Тебе еще зайчатину, не годится гусятина!» («Әле сиңа куян ите, ярамаган каз ите!»), как заметил фольклорист Н. Исанбет, употребляется по отношению к людям, не к месту беспокоящим других [Исанбет, Т. з, 1967, 637]. Здесь речь идет также о недовольных всем людях, которые своим беспокойством теребят остальных, никому не дают покоя, создают психологическое напряжение.

В пословице «Возбужденный конь сломает оглоблю, бесчеловечный перевернет дом» («Чыгымчы ат тәртә сындырыр, холыксыз кеше өен туздырыр») народная мудрость хорошо заметила предстоящие действия человека, находящегося в эмоциональном напряжении. Эмоционально возбужденный человек сравнивается с конем с плохим характером, который в возбужденном состоянии может натворить все что угодно. Человек с плохим характером подобен такому коню. В психологически возбужденном состоянии он также способен на любые непредсказуемые действия, может навредить окружающим и портить имущество.

Следующую группу психологически эмоциональных людей составляют люди непоседливые (тиктормас), беспокойные (кыбырсык). Люди с таким характером также мешает окружающим.

Пословица «Пока непоседа перевернется и день пройдет» («Кыбырсык әйләнгәнче көн узып китәр») характеризует беспокойных непосед как лентяев, суетящихся, тратящих впустую энергию и время людей. «День пройдет» означает, что ничего не будет сделано полезного, его время и время окружающих будет потрачено зря.

Согласно пословице «Раз прыгнул – спасся, два прыгнул – спасся, на третий – попался» («Бер сикердең – котылдың, ике сикердең – котылдың, өченчесендә – тотылдың») непоседливый человек когда-нибудь все равно придет к плачевному концу. В таком случае его подведут бесконечные неоправданные хаотические действия, которые свойственны лишь ему. Его действия неадекватные, поэтому раздражают окружающих. Его могут неоднократно прощать за «прыжки», но однажды он и получит свое наказание. Естественно, наказание его не остановит в силу характера, который невозможно исправить. Он может остановиться лишь на время, а далее природа свое возьмет. Следует отметить, что под «прыжком» здесь подразумеваются все действия, несвойственные другим людям общества, возможно противозаконные деяния.

О наказании непоседливого говорится во многих пословицах и поговорках, например, «Много шуршишь – обдерешься» («Күп кыбырдама – кырылырсың»). Под словом «шуршать» (кыбырдау) подразумевается также множество неоправданных неадекватных действий, а слово «обдерешься» (кырылырсың) означает также любое наказание. Во многих случаях слово «кырылу» в татарском языке означает кончину.

По пословице «Много прыгающий – об лед, много выбирающий – плешивому» («Күп сикергән – бозга, күп сайлаган – тазга») непоседу также ждет неминуемое наказание. На этот раз от лишних «прыжков» он допрыгается до «льда». Естественно, все говорится в переносном значении слова: «удариться об лед» могут означать любое наказание. Вторая часть силлогизма – «много выбирающий – плешивому» приводится для усиления мысли в первой части силлогизма.

По пословице «Непоседа утонул в болоте» («Кымырдаган кымырткага баткан») неминуемым наказанием является болото. Слово «кымыртка» из диалекта, которое означает болото. Народная мудрость в очередной раз предупреждает непоседу о неминуемом наказании.

В пословицах и поговорках описываются действия непоседы, например «Говорят, непоседа воткнул железный гвоздь в нечешущуюся голову» («Кыбырсык кычытмаган башка тимер кадак кадаган, ди»); «Непоседа дошел до Астрахани» («Кычынган Әстерханга барган»). В обеих пословицах действия непоседы неадекватные, но в последней чувствуется сила воли, желание достичь результата. В любом случае согласно пословице «У непоседы есть беда» («Тик тормаста бәла бар») непоседа является предвестником неминуемой беды, которая поступает при определенных ситуациях и в определенное время, о чем должны знать сам непоседа и окружающие.

Кроме того, пословица «Непоседа спокойно не постоит, не сядет, пока не получит по заднице» («Кыбырсынган тик тормас, артына сукмый утырмас») указывает на народный метод успокаивания непоседы. Такое наказание намного лучше, чем она сам себе найдет, наказание более жестокое.

В противоположность непоседам в ряде пословиц говорится, что спокойных людей никто не трогает, например «Об спокойно стоящее ухоженное дерево никто не ударяется» («Тик торган караулы агачка беркем дә бәрелми»); «Спокойное дерево никто не трогает» («Тик торган тикәшкә берәү дә тими»). Так говорится в народе о душевно спокойных, эмоционально гармоничных людях, которые умеют справляться с собственными эмоциями и возникшими проблемами, которые умеют избегать всевозможных конфликтов и не создают проблем окружающим.

О невозможности перевоспитания людей с отрицательным эмоциональным состоянием говорится в пословице «Пока душа не вылезет, отрицательный характер не исправится» («Җан чыкмый, әшәке холык бетми»). Этнопедагогика не берется перевоспитывать людей с тяжелым характером, принимает позицию ожидания, когда проблема решится естественным путем. Это и правильный подход, когда знаешь, что никакого результата от воспитательного воздействия не будет, зря тратить время, силу и энергию не стоит, тогда как их можно использовать с пользой для других.

Как уже отметили, «татарское устное народное творчество содержит мудрые мысли о различных направлениях развития и воспитания подрастающего поколения…» [3, с. 309]. Выявление потенциала этнопедагогики в воспитании здорового образа жизни имеет колоссальное значение. В статье мы исследовали лишь неописуемо малую часть этого потенциала. Эмоциональное самочувствие каждого имеет очень сильное влияние на сохранность его жизни и здоровья, для чего человек должен уметь управлять своими эмоциями, быть сдержанным, иметь культуру психогигиены. Что касается средств этнопедагогики, то, как было замечено, «многие пословицы и поговорки сохранились лишь на бумаге, а современные родители, школьные воспитатели мало используют их в воспитании подрастающего поколения из-за незнания. В современном обществе первостепенной задачей является возврат средств народной педагогики в учебно-воспитательный процесс» [2, с. 610]. Всестороннее исследование воспитательного потенциала этнопедагогики и его использование в учебно-воспитательном процессе современных образовательных учреждений уменьшило бы их ответственность за воспитанность выпускников в целом, формирование здорового образа жизни в частности.

Рецензенты:

Маликов Р.Ш., д.п.н., профессор, зав. лабораторией истории педагогики и современных технологий образования, Казанский (Приволжский) федеральный институт, г. Казань;

Мухаметшин А.А., д.п.н., профессор, Набережночелнинский институт социально-педагогических технологий и ресурсов, г. Набережные Челны.