Русский язык стал востребованным на мировом уровне и интерес к «великому и могучему» становится все очевиднее. Его изучение диктуется социальным заказом мирового сообщества. Ранее характер преподавания ИЯ в мире определялся общественными запросами государства, исходя из характера экономических, политических и международных связей. На сегодняшний день ситуация в Европе изменилась.
Многие европейские страны стали членами Совета Европы (СЕ). Они координируют усилия в области разрабатываемых технологий, совместно решая сходные проблемы и устанавливая единые стандарты и требования в овладении ИЯ. Благодаря усилиям СЕ сложилась единая система оценки знаний в области ИЯ в Европе. Создана также Ассоциация тестирующих учреждений Европы, которая занимается вопросами разработки содержания экзаменов и стандартов по ИЯ. Систематизация подходов к преподаванию ИЯ, стандартизация оценок уровней владения языком, создание стандартной терминологии, упорядочение системы единиц для описания того, что составляет предмет изучения ИЯ – это далеко не весь перечень того, что входит в компетенцию СЕ. При этом (и это очень важно) указывается на независимость от того, какой язык изучается, в каком образовательном контексте – стране, институте, школе, на курсах или частным образом, и какие методики при этом используются.
Важно и то, что введение общеевропейской системы уровней владения языком не ограничивает возможности различных педагогических коллективов в разработке и описании своей системы уровней и модулей обучения. Однако использование стандартных категорий при описании собственных программ способствует обеспечению прозрачности курсов, а разработка объективных критериев оценки уровня владения языком обеспечит признание квалификационных характеристик, полученных слушателями на экзаменах.
Международному факультету Белгородского государственного университета (БелГУ) уже более 25-ти лет. За годы существования факультета потребность в специалистах, владеющих русским языком, не уменьшилась, а наоборот резко возросла. Причиной тому является развитие деловых контактов со многими странами (Китай, Вьетнам, страны Африки и Латинской Америки и др.), освоение новых технологий, интенсификация профессиональной деятельности в тесном контакте с российскими специалистами. Организация обучения русскому языку как иностранному в БелГУ строится в соответствии с европейской системой уровней владения ИЯ, из которых исходит построение программы обучения, начиная с постановки целей обучения и заканчивая достигаемыми в результате обучения коммуникативными компетенциями. Овладение целевым (русским) языком в этом случае рассматривается как «приобретение коммуникативной компетенции, то есть способности соотносить языковые средства с задачами и условиями общения с учетом социальных норм поведения и коммуникативной целесообразности высказывания» (Н.И. Гез, 1985). Другими словами, речь идет о способности организовывать свое речевое и неречевое поведение адекватно задачам общения.
Языковые модули согласованы друг с другом и ориентируются на уровни ступеней Общеевропейских компетенций владения ИЯ. Иностранные граждане международного факультета БелГУ начинают изучение русского языка с нуля (в модуле А), являясь слушателями подготовительного отделения. После успешного окончания модуля А, заканчивающегося экзаменом, слушатели овладевают элементарным уровнем владения РКИ. Выпускники подготовительного факультета поступают на интересующие их факультеты вуза, выбирая такие специальности, как медицина, юриспруденция, журналистика, экономика и.т.д. или продолжают обучение в других вузах России. На этом этапе студенты переходят к расширению своих языковых познаний в модуле В, который также должен завершаться экзаменом на базовом уровне владения РКИ. В модуле С начинаетсясобственно профессионально ориентированное изучение РКИ, где студенты могут углубить свои знания языка для использования его в своей будущей профессиональной деятельности. Для достижения каждого уровня требуется разное время. Так, для того, чтобы овладеть элементарным уровнем, понадобится примерно год обучения. А получение III Сертификационного уровня - уровня профессионального владения русским языком (уровень компетентного пользователя РКИ) - возможно на заключительном этапе обучения в магистратуре. Это объясняется тем, что на более высоких уровнях расширяется круг видов деятельности и требуется всё большее количество знаний, навыков и умений. Наглядно это можно представить в виде таблицы:
Модуль А | Модуль В | Модуль С |
Уровень элементарного владения РКИ (I уровень) Удовлетворение элементарных коммуникативных потребностей в ограниченном числе ситуаций повседневного общения. | Базовый уровень владения РКИ (II уровень) Умение решать коммуникативные задачи в бытовой и социально-культурной сферах общения. |
Профессиональное владение РКИ (III Сертификационный уровень) Свободное общение во всех сферах коммуникации. Ведение профессиональной деятельности на русском языке. |
Описанный выше процесс постепенного наращивания требований к языковым компетенциям обучаемых и возрастание их коммуникативного потенциала происходит на основе тестирования и в соответствии с общепризнанными в европейской системе образования стандартными категориями системы уровней владения ИЯ, а именно:
А Элементарное владение (Basic User) | А1 Уровень выживания (Breakthrough) А2 Предпороговый уровень (Waystage) |
B Самостоятельное владение (Independent User) | В1 Пороговый уровень (Threshold)) В2 Пороговый продвинутый уровень (Vantage) |
C Свободное владение (Proficient User) | С1 Уровень профессионального владения (Effective Operational Proficiency) С2 Уровень владения в совершенстве (Mastery) |
Поскольку объектом данной статьи является процесс подготовки иностранных граждан к уровню компетентного пользователя РКИ, то остановимся более подробно на требованиях к уровню С1. В системе общеевропейских компетенций этот уровень обозначен как III Сертификационный уровень. Основные характеристики названного уровня можно отразить следующим образом:
Название уровня в системе общеевропейских компетенций | Российская система уровней владения русским языком | Описательная характеристика уровня |
Уровень C1 Уровень профессионального владения Компетентный пользователь
| III Сертификационный уровень
| Компетентный пользователь русского языка
|
Чтобы отвечать таким высоким требованиям, студент должен не только овладеть непосредственно вербальной коммуникацией в профессиональной и общественной сфере, умением ясно и структурированно говорить на сложные темы, понимать широкий спектр больших текстов, но и улавливать скрытые значения коммуникативного поведения собеседника, что подразумевает знание специфики российских реалий, русского менталитета и русского коммуникативного поведения. Ведь успешность коммуникации во многом зависит от того, насколько хорошо участники владеют искусством общения и знают его общепринятые правила и нормы. С этой целью студентам предлагаются спецкурсы, разработанные для удовлетворения именно этих потребностей. Они ориентированы на то, чтобы всесторонне подготовить студентов к предполагаемой собственно профессиональной коммуникации.
Учебные пособия для указанного контингента учащихся составлены преподавателями с учетом того, что коммуникативная компетенция предполагает не только способность пользоваться языком, но и владение знаниями, которые лежат в основе реального общения. Таким образом, основным критерием уровня коммуникативной компетенции студентов является не только языковая правильность, но, в первую очередь, способность к эффективному общению на изучаемом языке, готовность воспринимать и порождать аутентичные тексты, отражающие социальные и культурные концепты иной социальной общности.
При этом принимается во внимание положения современной дидактики, в рамках которой выделяются следующие способности коммуникантов:
- оперировать энциклопедическими знаниями, отражающими устройство реального мира, включая области профессиональной деятельности человека;
- пользоваться арсеналом разноуровневых средств языка для достижения прагматических целей;
- устанавливать речевой или текстовый контакт с партнером на основе правил общения, принятых в данном социуме (интерактивная или дискурсивная компетенция).
В связи с этим при собственно профессиональной подготовке студентов особое внимание уделяется профессиональной коммуникативной компетенции, т.е. навыкам общения в профессиональной сфере.
Таким образом, вузовский курс РКИ носит профессионально-ориентированный характер, и, следовательно, его задачи и определяются в первую очередь коммуникативными потребностями специалистов соответствующего профиля для достижения компетентного уровня владения изучаемым языком.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
- Бердичевский А.Л. Современные тенденции в обучении иностранному языку в Европе. – «Русский язык за рубежом». – 2002. - №02. – (электронная версия: mailto:portal@gramota.ru).
- Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностранные языки в школе. 1985. №2.
Работа представлена на научную международную конференцию «Проблемы международной интеграции национальных образовательных стандартов», 23-27 апреля 2007 г., Париж-Лондон. Поступила в редакцию 22.03.2007