Научный журнал
Фундаментальные исследования
ISSN 1812-7339
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,674

ИНОЯЗЫЧНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ПОДГОТОВКИ МАГИСТРАНТОВ ТЕХНИЧЕСКОГО ВУЗА

Тюрина С.Ю. 1
1 ГОУ ВПО «Ивановский государственный энергетический университет имени В.И. Ленина», Иваново
Подчёркивается важная роль иноязычной подготовки студентов магистратуры в высшей технической школе в соответствии с требованиями современного общества к уровню подготовки будущего специалиста. Знание иностранного языка рассматривается как одна из основных общекультурных компетенций выпускника магистратуры. Представлена программа по дисциплине «Иностранный язык», направленная на реализацию системы разноуровневой профессионально-ориентированной подготовки специалистов высокой квалификации. Особое значение придаётся использованию информационных технологий и эффективной организации самостоятельной работы магистрантов.
иноязычная подготовка
цели обучения
самостоятельная работа
критерии оценки
1. Евдокимова М.Г. Проблемы теории и практики информационно-коммуникативных технологий обучения иностранным языкам: монография. - М.: МИЭТ, 2004. - С. 312.
2. Краевский В.В. Содержание образования - бег на месте. - М.: Изд-во РАО, 2000. - С. 22.
3. Леднев В.С. Содержание образования: сущность, структура, перспективы. - М.: Высшая школа, 1991. - С. 224.
4. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка. - М.: МГЛУ, 2005. - С. 134.
5. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс: пособие для студентов пед. вузов и учителей. - М.: АСТ: Астрель, 2008. - С. 272.
6. Талызина И.Ф. Управление процессом усвоения знаний. - М.: МГУ, 1984. - С. 344.
7. http://www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_09/m700.html (дата обращения: 18.09.2011).

В настоящее время в процессе интеграции России в единое образовательное пространство особое значение придаётся иноязычной подготовке студентов магистратуры высшей технической школы. Основной задачей языкового образования в техническом вузе является профессиональная и иноязычная подготовка магистрантов к активному межкультурному общению в контексте своей профессиональной и научной деятельности [1].

Несомненно, что иноязычная составляющая программы подготовки магистранта, способного самостоятельно осуществлять поиск и анализировать аутентичную информацию в сфере профессионального общения, играет значительную роль.

Знание иностранного языка признается одной из основных общекультурных компетенций выпускника магистратуры по различным направлениям подготовки, что отражено в Федеральных государственных образовательных стандартах высшего профессионального образования. Так, в частности, компонентом общей компетенции студентов по направлению подготовки 140400 Электроэнергетика и электротехника (квалификация (степень) «магистр») является способность свободно пользоваться иностранным языком как средством делового общения (ОК-3) [7].

Однако на практике иноязычная подготовка выпускника технического вуза, осуществляемая в рамках традиционной системы обучения, оказывается недостаточной для решения педагогических задач в современных условиях. В связи с этим можно обозначить некоторые противоречия в современной теории и практике иноязычной подготовки магистрантов технического вуза между:

  • социальным заказом современного общества на высококвалифицированных специалистов и недостаточным уровнем их подготовки;
  • традиционной методикой и практикой организационных форм обучения иностранному языку и потребностью внедрения новых образовательных педагогических технологий в учебную деятельность;
  • использованием в процессе обучения преимущественно учебных текстов и необходимостью работать с оригинальными источниками информации на иностранном языке в профессиональном дискурсе.

Наличие указанных противоречий привело к переосмыслению некоторых педагогических положений с учётом последних достижений теории и практики в вопросе обучения магистрантов иностранному языку. Очевидна необходимость разработки модели иноязычного образования магистрантов неязыкового вуза, которая могла бы удовлетворять социальному заказу общества и реальным потребностям специалиста [5].

Основные цели иноязычной подготовки, как правило, определяются моделью деятельности специалиста, которая, несомненно, включает в себя знание иностранного языка.

Отечественный исследователь Н.Ф. Талызина [6] рассматривает два вида требований к современному специалисту: специ­фические, характерные для специалистов данного профиля, и неспецифические, то есть общие, обязательные для каждого выпускника высшей школы; последние определяются современным научно-техническим процессом и социальными условиями.

Отметим, что на современном этапе общественного развития будущий специалист должен постоянно пополнять объем знаний и совершенствовать свои навыки. Успешная профессиональная деятельность невозможна без анализа зарубежных научных исследований, обмена информацией и практическим опытом, следовательно, знание иностранного языка относится к общим, неспецифическим требованиям, что в целом подтверждает необходимость качественной иноязычной подготовки.

Цели обучения студентов магистратуры технического вуза иностранному языку зависят, прежде всего, от требований современного общества к уровню образования личности будущего специалиста [2; 3]. Также необходимо отметить, что новое понимание целей иноязычного обучения будущего специалиста связано с основными постулатами современной парадигмы образования, а именно: ориентация на непрерывность образования, приоритет самостоятельной работы, самоконтроль и самооценку, готовность работать с современными источниками информации, направленность обучения на овладение коммуникативными навыками и умениями. В документах Совета Европы также представлено современное понимание целей обучения иностранному языку: развитие навыков общения на языке для решения повседневных вопросов, обмен информацией на иностранном языке, умение передать в процессе общения свои мысли и чувства, понимать культуру, образ жизни других народов [4:3].

В процессе обучения иностранному языку цель определённым образом влияет на содержание, методы и формы обучения.

Так, в Ивановском государственном энергетическом университете осуществляется программа обучения иностранному языку магистрантов направления подготовки 140400 Электроэнергетика и электротехника. Программа направлена на реализацию системы разноуровневой профессионально-ориентированной подготовки специалистов высокой квалификации.

Как правило, в процессе обучения иностранному языку реализуются следующие взаимосвязанные цели: практические, образовательные, воспитательные и развивающие. При иноязычной подготовке магистрантов практические цели направлены, прежде всего, на овладение языком в контексте профессионального общения; образовательные цели направлены на повышение общей культуры, на получение предметных и межпредметных знаний, на овладение различными умениями и навыками; развивающие цели направлены на развитие интеллектуальной, эмоциональной и мотивационный сфер личности, на формирование самосознания и личностной рефлексии; воспитательные цели - на формирование научного мировоззрения, ответственности, толерантности, нравственности личности будущего специалиста.

В процессе обучения магистрантов иностранному языку цели практические, образовательные, развивающие и воспитательные определяются социальным заказом общества: формирование такого уровня коммуникативной компетенции специалиста, который позволил бы эффективно осуществлять профессиональную деятельность в иноязычной среде общения.

Поскольку основная цель дисциплины - практическое владение иностранным языком, то успешное освоение программы позволит использовать его в повседневном общении, а также в контексте профессиональной и научной деятельности.

Конкретными целями освоения дисциплины «Иностранный язык» является достижение следующих результатов обучения (РО):

● Знать:

на уровне представлений:

  • основную лексику общенаучного стиля, а также базовую терминологию в области узкой специализации;
  • основные грамматические явления, характерные для общенаучной и профессиональной речи;
  • требования к письменному профессиональному тексту,
  • требования к публичной речи, способы работы с научным и профессиональным текстом;
  • приемы подготовки публичного выступления;
  • содержание понятий «речевой этикет», «вежливость»;

на уровне воспроизведения:

  • воспроизводить в речи основную лексику общенаучного стиля, а также термины области специализации;
  • воспроизводить в речи базовые грамматические конструкции, характерные для общенаучного и профессионального стилей речи;
  • излагать свою и чужую мысль в устной и письменной форме в соответствии с требованиями к данному виду текста;
  • участвовать в научной дискуссии;

на уровне понимания:

  • понимать устную монологическую и диалогическую речь на темы общенаучного и профессионального характера;
  • понимать основную информацию текстов профессионально характера по широкому и узкому профилю изучаемой специальности.

● Уметь:

  • работать с первичными (научная статья, тезисы, доклад) и вторичными научными и профессиональными текстами (план, тезисы, конспект, библиографическое описание, аннотация, реферат);
  • пользоваться информационно-справочной литературой и Интернет источниками;
  • участвовать в научной дискуссии, делать презентации и доклады на профессиональные темы;
  • соблюдать нормы речевого поведения в различных сферах и ситуациях профессионального общения.

● Владеть навыками:

всех видов речевой деятельности устной и письменной коммуникации для общения в ситуациях общенаучного и профессионального характера:

- владение всеми видами чтения ориги­нальной литературы, в том числе:

  • ознакомительным чтением со скорос­тью 180-200 слов/мин без словаря; ко­личество неизвестных слов не превы­шает 4-5 % по отношению к общему количеству слов в тексте;
  • изучающим чтением; количество неизвестных слов не превышает 8 % по отношению к общему количеству слов в тексте; допускается использование словаря.

- владение навыками говорения:

  • участие в диалоге, выражение определенных коммуникативных на­мерений (запрос/сообщение информации - дополнительной детализирующей, уточняющей, иллюстрирую­щей, оценочной, выяснение мнения собеседника, выражение собственного мнения по поводу полученной инфор­мации, выражение одобрения / недовольства, уклонение от ответа);
  • сообщение (монологическое высказы­вание профессионального характера в объеме не менее 15-18 фраз за 4 минуты в нормальном темпе речи);

- владением навыками аудирования:

  • понимание устного сообщения профессионального характера (в монологической и диалогической форме), относящегося к сфере и ситуации профессионального общения, в нормальном темпе речи;

- владением навыками письма:

  • владение основными навыками письменной коммуникации в профессиональных и научных целях;
  • владение основными приемами аннотирования, реферирования;

- владение навыками адекватного перевода литературы по специальности.

Контроль освоения дисциплины «Иностранный язык» осуществляется в соответствии с «Положением о системе РИТМ» в ИГЭУ дважды в семестр.

Оценка текущего контроля выставляется как средняя арифметическая величина, полученная студентом за выполнение домашних заданий, активную работу на уроке, самостоятельную работу, за выполнение тестов.

Промежуточный контроль проводится в форме письменного тестирования, рассчитанного по времени на 2 академических часа, по грамматическому и лексическому материалу уроков, а также с целью тестирования навыков перевода профессионально ориентированной аутентичной литературы.

Итоговый контроль по дисциплине проходит в форме зачета по окончании семестра. Итоговый контроль состоит из трёх частей:

  1. Чтение и письменный перевод с английского языка на русский оригинального текста по специальности с использованием словаря. Объем текста 1000-1200 печатных знаков, время исполнения - 45 минут. Форма проверки - чтение вслух отрывка из текста, проверка подготовленного в письменной форме перевода.
  2. Ознакомительное чтение оригинального текста общенаучного характера без использования словаря. Объем текста 1500-2000 печатных знаков, время чтения 10-12 минут. Понимание прочитанного проверяется в форме устного реферирования на английском языке и ответов на вопросы экзаменатора, которые могут касаться как конкретного содержания текста, так и интерпретации и оценки его.
  3. Беседа на английском языке по темам:
  • Избранная специальность: содержание предмета; история развития данной области науки; выдающиеся ученые соответствующей области науки (их открытия и значение); новейшие достижения в избранной области.
  • Научное исследование магистра: проблема, состояние проблемы, цель, задача, метод исследования, оборудование (приборы, аппаратура), результаты, выводы.

Фонды оценочных средств, позволяющие оценить РО по данной дисциплине, включают в себя:

  • комплект тестовых заданий по темам;
  • комплект заданий для промежуточного контроля;
  • комплект текстов для чтения и перевода для итогового контроля;

Критерии оценивания устного высказывания представлены в табл. 1.

 

Таблица 1 Критерии оценки устного высказывания

Критерий

Баллы

1. Точность передачи основной информации

2. Использование адекватной лексики

3. Правильность и комплексность грамматических конструкций

4. Соответствие речевого стиля

5. Фонетическая и интонационная правильность воспроизводимого текста

6. Умение выразить личное мнение по теме публикации

 

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

 

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

 

 

1 2 3 4 5

 

1 2 3 4 5

Шкала оценок выглядит следующим образом: 25-30 баллов - отлично, 19-24 бал- ла - хорошо, 15-18 баллов - удовлетворительно, меньше 15 баллов - неудовлетворительно.

Одним из способов оптимизации учебно-воспитательного процесса по дисциплине «Иностранный язык» является использование современных информационно-коммуникативных технологий и организация самостоятельной работы магистрантов. Практический опыт показывает, что это способствует решению общеобразовательных и воспитательных задач: совершенствование умений и навыков иноязычной коммуникативной коммуникации, повышение мотивации к изучению языка, всестороннему развитию личности студента, а также отвечает конечной цели обучения иностранному языку в техническом вузе - совершенствование навыков иноязычной коммуникативной компетенции.

Именно поэтому в рамках курса магистрантам предложено подготовить реферат и оформить его в виде презентации в Power Point. Объем реферата составляет не менее 12 страниц. Обязательным условием является использование не менее 7 источников, опубликованных за последние пять лет. Процедура защиты реферата представляет собой выступление с устной презентацией с последующим групповым обсуждением. Критерии оценки устной презентации описаны в табл. 2.

Таблица 2 Критерии оценки устной презентации

Criterion

Definition

Points

1. Content Analysis

well-developed and competent analysis of the issue;

relevant and insightful reasons, facts, examples and / or expert opinion;

clarity of arguments or explanation

5 4 3 2 1

2. Coherence and organization

well-organized speech;

the topic is clearly stated;

paragraphs division (introduction, body, conclusion) is clear;

adequate time is devoted to each paragraph within 5-minute time limit;

logical progression of ideas with effective use of transitions and a note of finality

5 4 3 2 1

3. Delivery

fluent and natural delivery;

connected speech with appropriate pauses;

clear articulation and pronunciation; variety of intonation patterns,

gestures are motivated, eye contact is direct;

appropriate use of audio-visual (computer) aids; managing audience

5 4 3 2 1

4. Lexical and grammatical accuracy

high lexical and grammatical accuracy and syntactic variety;

absence of global errors and correct use of words and phrases

5 4 3 2 1

5. Dealing with questions

active listening and responding ( even to difficult or irrelevant questions);

complete and clear answers

5 4 3 2 1

Таким образом, организация процесса обучения иностранному языку в магистратуре технического вуза должна предусматривать эффективную организацию самостоятельной работы студентов с использованием информационных ресурсов.

В заключение отметим, что дисциплина «Иностранный язык» в программе подготовки магистров-электротехников в высшей технической школе обладает большим образовательным потенциалом: она способствует решению задачи развития личности и является источником пополнения профессиональных знаний, основой формирования и развития коммуникативных умений и навыков.

Однако вопросам обучения иностранному языку в техническом вузе не уделяется должного внимания, поскольку данная дисциплина не является профилирующей. Тем не менее необходимо уделять пристальное внимание процессу обучения иностранному языку в условиях гуманизации технического образования и высокого спроса общества на высококвалифицированных специалистов.

Рецензент -

Вишневская Г.М., д.ф.н., профессор, профессор кафедры английской филологии ФГБОУ ВПО «Ивановский государственный университет», г. Иваново.

Работа поступила в редакцию 14.11.2011.


Библиографическая ссылка

Тюрина С.Ю. ИНОЯЗЫЧНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ПОДГОТОВКИ МАГИСТРАНТОВ ТЕХНИЧЕСКОГО ВУЗА // Фундаментальные исследования. – 2012. – № 3-2. – С. 315-319;
URL: https://fundamental-research.ru/ru/article/view?id=29600 (дата обращения: 29.03.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674