Многие общие проблемы в жизни отдельных стран и народов могли бырешаться значительно интенсивнее и эффективнее, если бы специалисты отдельныхобластей знаний объединили свои усилия для их совместного решения.Сотрудничество во всех сферах жизнеобеспечения человечества решило бы многиесуществующие в настоящий момент проблемы. Но успешное сотрудничество в любойсфере деятельности требует полного взаимопонимания на профессиональном уровне,которого можно достичь только владея терминологической культурой, то есть достаточнобольшим объемом знаний для успешного осуществления профессиональнойкоммуникации.
Разделяя точку зрения Л.Б. Ткачевой о том, что изучениетерминологии - путь к освоению специальности [1, с.159], а также путь к международномусотрудничеству, мы предлагаем использовать данные слова в качестве девиза нетолько для студентов, но и для преподавателей, которым стоит учитывать данноеутверждение при разработке программы обучения и комплекса заданий.Преподаватель иностранного языка в техническом вузе должен понимать, чточеловек, не владеющий терминологической базой в области своей профессиональнойориентации, не может называться компетентным специалистом. Ведь процесс коммуникациив любой профессиональной сфере будет качественным только в случае полного взаимопониманияобеих сторон.
Конечно, при обучении специальной терминологии следует принимать вовнимание уровень знаний студентов в области лингвистики вообще, и в частности вобласти терминоведения, уровень их профессиональной компетенции, а также заинтересованностьпроцессом освоения терминологии данной специальности.
Важно предоставить студенту возможность работы с профессиональноориентированными текстами, насыщенными терминами, научить его пользоватьсяспециальными и толковыми одноязычными и двуязычными словарями, энциклопедическимиизданиями. В процессе такой совместной работы необходимо указывать на лингвистическиеи структурные особенности изучаемых терминов на современном этапе их развития,а также на особенности этих терминов с точки зрения диахронии. Этот фактподразумевает использование еще и этимологических словарей.
Использование диахронного подхода означает изучение историивозникновения и становления того или иного термина, исследование экстралингвистическихфакторов его появления. Исчерпывающе осветить эти проблемы возможно при социолингвистическомподходе, который устанавливает соотнесенность фактов языковых и фактовнаучно-технических.
Для эффективного усвоения студентами терминологии специальностинами разработана и внедряется в практику следующая система работы,осуществляемая в процессе обучения студентов-нефилологов в техническом вузе:
работа с научно-техническим текстом и терминологией:
предварительное просмотровое чтение с целью уяснения общего смыслатекста;
письменный перевод необходимых и наиболее важных по содержаниюотрывков текста;
выборка терминов по исследуемой специальности на основепрочитанного;
Выполнение видов работы осуществляется с акцентом на термины путемвыявления их роли в раскрытии содержания как всего текста, так и отдельныхпредложений и отрывков. Усвоение терминов происходит значительно быстрее и эффективнее,если при введении отдельных терминов преподаватель информирует студентов о техпонятиях, которые легли в основу рассматриваемых единиц, рассказывает об историипоявления и развития данных терминов. Демонстрация коррелятивных связей междуязыковыми фактами и научно-техническими не только способствует болееэффективному усвоению терминологических единиц, но и более эффективномувосприятию тех научно-технических явлений, предметов и процессов, которые онипередают. Так реализуется диахронный подход в обучении терминологии.
Кроме этого, важно проводить структурно-семантический анализисследуемых терминов. Он позволяет определять наиболее эффективные способы образованиятерминов, прогнозировать дальнейшее развитие самой технической специальности,указывает на современное состояние терминосистемы и ведет к упорядочениюполученных знаний.
составление словников по специальности; они создаются с цельюобязательного усвоения всего объема выборки с последующим ступенчатымконтролем.
активизация терминологической деятельности студентов в учебное ивнеучебное время:
поиск новых терминов в процессе работы над текстами из специальныхжурналов и дополнение ими словников;
отдельное и более детальное исследование совместно с преподавателемпроблемы становления и развития терминосистем отдельной области знаний в связис историей ее развития;
подготовка докладов для внутривузовских, межвузовских ивсероссийских конференций и конкурсов.
Учитывая повышение роли иностранного языка в подготовкеспециалистов технических областей, следует в корне пересмотреть подход кпреподаванию данного предмета в вузе с тем, чтобы достичь такого уровня оптимизацииучебного процесса, при котором студент, во-первых, четко представлял бы цель изначение изучения данного предмета и, во-вторых, получал бы тот объем знаний,который обеспечил бы максимально точное извлечение необходимой информации.
Список литературы:
1. Ткачёва, Л.Б. Основные закономерности английской терминологии. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 1987.
Библиографическая ссылка
Зорина Ю.В. К ПРОБЛЕМЕ ОБУЧЕНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ КАК СПОСОБУ МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА // Фундаментальные исследования. – 2007. – № 3. – С. 61-62;URL: https://fundamental-research.ru/ru/article/view?id=2693 (дата обращения: 23.11.2024).