Scientific journal
Fundamental research
ISSN 1812-7339
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,674

FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE COMPETENCE FORMATION OF MEDICAL UNIVERSIRY STUNENTS ON THE BASIS OF MODUL – RATING TECHNOLOGY OF TEACHING

Antonova N.A. 1
1 The Chuvash State Pedagogical University named after I.Y. Yakovlev
The article provides a complex of pedagogical conditions of foreign language communicative competence forming for the students of medical universities in the process of studying «Foreign language» on the basis of module-rating technology. The article presents the results of the pedagogical experiment, showing that foreign language communicative competence metrics of the first year students are below average, while they have low indicators in phonetics and reading mastery. Students’ training of «Foreign language» in the framework of the traditional approaches to the educational process leads to a significant increase of foreign language communicative competence. This traditional training provides mainly mastering vocabulary, speaking and writing, to a lesser extent this is reflected in the mastery of phonetics and listening comprehension. The teaching of «Foreign language» on the basis of module-rating technologies and complex of distinguished pedagogical conditions leads to a significant increase of process efficiency of foreign language communicative competence formation. This module-rating technology contributes more intensive mastering vocabulary and listening comprehension, to a lesser extent grammar and reading.
foreign language communicative competence
language
speech
socio-cultural competence
high medical school
students
pedagogical conditions
module-rating technology of teaching
1. Antonova N.A. Formirivanie inoyazichnoi communicativnoi competentnosti studentov meditsinskih vuzov na osnove modulnoi programmi uchebnoi distsiplini «Inostranniy yazik» // Vestnik Chuvashskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo uviversiteta imeni I.Y. Yakovlev. 2013. no. 4 (80). Ч. 1. С. 11–16.
2. Elagina V.S., Nemudraya E.U., Balkina L.L. Formirovanie professionalno-pedagogicheskoi kompetentnosti studentov pedagogicheskogo vuza v usloviyah realizatsii obrazovatelnih standartov tretego pokoleniya. 2011. no. 8. Ch. 1. С. 27–31. URL: www.rae.ru/fs/?section = content&op = show_article&article_id = 26774 (data obrascheniya: 02.06.2014).
3. Zeinutdinova E.Sh. Formirovanie inoyazichnoi communicativnoi competentnosti u buduschih uchitelei inostrannogo yazika na osnove kollektivnogo sposoba obucheniya. Autoref. diss. kand. ped. Nauk. Cheboksary, 2012. 24 р.
4. Nikitina E.G. Pedagoicheskie usloviya razvitiya inoyazichnoi competentnosti studentov ekonomicheskih spetsialnostei sredstvami modulnogo obucheniya // Vestnik chuvashskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta imeni I.Y. Yakovlev. 2011. no. 1 (69). Ч. 1. рр. 151–154.
5. Standart osnovnogo obschego obrazovaniya po inostrannomu yaziku [Elektronni resurs]. Rezhim dostupa: http://bilingual-online.net/ (data obrascheniya: 25.05.2014).

Актуальность проблемы. Включение России в Болонский процесс и вхождение в Единое Европейское образовательное пространство привели к пересмотру целей и результата обучения иностранному языку в системе высшего профессионального образования. Стратегической целью определено формирование иноязычной коммуникативной компетентности как способности и готовности будущего специалиста выстраивать межличностное и деловое общение и взаимодействие с другими людьми, а желаемым результатом – готовность и способность к использованию иностранного языка как средства межкультурного познания и общения [2, 3, 4, 5].

Решение важных вопросов и проблем в области медицины в рамках международного сотрудничества и обмена передовым опытом с зарубежными коллегами требует от медицинских работников иноязычной коммуникативной компетентности.

Это обусловливает актуальность исследований, направленных на разработку эффективных технологий формирования у студентов медицинских вузов иноязычной коммуникативной компетентности с учетом содержания предстоящей профессиональной деятельности. Одной из таких технологий является модульно-рейтинговая технология.

Нами на основе теоретического анализа и обобщения научно-методической литературы и собственного опыта преподавания дисциплины «Иностранный язык» студентам медицинского вуза был выделен комплекс педагогических условий, реализация которого в рамках модульно-рейтинговой технологии обеспечит, по нашему предположению, существенное повышение эффективности формирования у них иноязычной коммуникативной компетентности:

  • определение структуры целей обучения иностранному языку с учетом сущности и содержания иноязычной коммуникативной компетентности и требований ФГОС ВПО к ее сформированности у выпускников медицинских вузов (для чего учить?);
  • определение и структурирование содержания обучения иностранному языку на блоки, модули и частные дидактические единицы, усвоение которых необходимо и достаточно для формирования соответствующих компетенций и иноязычной коммуникативной компетентности в целом (чему учить?);
  • трансформация содержания обучения в систему учебных заданий для организации учебно-познавательной деятельности студентов, направленной на его усвоение;
  • использование информационных и коммуникационных технологий для организации учебно-познавательной деятельности студентов по выполнению учебных заданий, для оперативного, текущего, промежуточного и итогового рейтингового контроля качества усвоения содержания дидактических единиц;
  • интенсификация речевого общения студентов на основе использования интерактивных форм обучения и коллективного способа обучения с доминирующей ролью взаимообучения в парах сменного состава;
  • индивидуализация целей, содержания и процесса обучения студентов через разработку индивидуальных образовательных маршрутов с учетом исходного уровня у каждого иноязычной коммуникативной компетентности [1].

Материалы и методы исследования

Для практического обоснования эффективности реализации данного комплекса педагогических условий в процессе обучения студентов дисциплине «Иностранный язык» на основе модульно-рейтинговой технологии нами был организован и проведен формирующий педагогический эксперимент с участием 48 студентов 1-го курса медицинского факультета Чувашского государственного университета им. И.Н. Ульянова. Все испытуемые были распределены на две группы – контрольную (16 студентов) и экспериментальную (32 студента).

Студенты контрольной группы изучали дисциплину «Иностранный язык» в рамках традиционных подходов к его преподаванию в неязыковых вузах. Студенты экспериментальной группы изучали эту дисциплину на основе модульно-рейтинговой технологии с учетом комплекса выделенных нами педагогических условий.

Всего на изучение этой дисциплины в соответствии с учебным планом было выделено 64 часа.

У испытуемых обеих групп в начале и после завершения педагогического эксперимента определялся уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетентности с использованием разработанного нами диагностического аппарата. Измерялись показатели: языковой компетенции, характеризующие уровень владения фонетикой, лексикой и грамматикой изучаемого языка; речевой компетенции, отражающие владение такими видами речевой деятельности, как чтение, письмо, аудирование и говорение; социокультурной компетенции.

Уровень развития каждой из составляющих языковой и речевой компетенции и социокультурной компетенции в целом измерялся и оценивался по 100-балльной шкале: студенты выполняли по 25 тестовых заданий, при этом правильное выполнение каждого задания оценивалось в 4 балла.

С учетом результатов выполнения тестовых заданий рассчитывался показатель языковой и речевой компетенции. Показатель сформированности иноязычной коммуникативной компетентности определялся как среднее арифметическое показателей языковой, речевой и социокультурной компетенций.

Результаты исследования и их обсуждение

Данные, приведенные в табл. 1, свидетельствуют о том, что показатели иноязычной коммуникативной компетентности у студентов контрольной и экспериментальной групп в начале эксперимента существенно не различались, что говорит об относительной однородности обеих выборок испытуемых.

Обращает внимание относительно низкий уровень иноязычной коммуникативной компетентности у студентов обеих групп (38,98 и 40,02 балла по 100-балльной шкале), что обусловлено, на наш взгляд, низким качеством преподавания иностранного языка в общеобразовательных школах.

Сравнительный анализ экспериментальных данных показывает, что наиболее развитой у студентов как контрольной, так и экспериментальной группы выступает языковая компетенция (40,21 и 42,71 балла). Показатели речевой и социокультурной компетенции у испытуемых обеих групп были несколько ниже.

В табл. 2 приведены показатели иноязычной коммуникативной компетентности у испытуемых экспериментальной и контрольной группы после педагогического эксперимента.

Таблица 1

Показатели иноязычной коммуникативной компетентности у студентов до педагогического эксперимента, баллы (Х ± δ)

Группы испытуемых

Языковая компетенция

Речевая компетенция

Социокультурная компетенция

Иноязычная коммуникативная компетентность

Экспериментальная

40,21 ± 4,23

38,28 ± 5,66

38,44 ± 9,54

38,98 ± 4,77

Контрольная

42,71 ± 3,89

38,59 ± 3,87

38,75 ± 7,19

40,02 ± 3,93

Р

> 0,05

> 0,05

> 0,05

> 0,05

Таблица 2

Показатели иноязычной коммуникативной компетентности у студентов после педагогического эксперимента, баллы (Х ± δ)

Группы испытуемых

Языковая компетенция

Речевая компетенция

Социокультурная компетенция

Иноязычная коммуникативная компетентность

Экспериментальная

70,52 ± 9,73

75,16 ± 6,50

74,69 ± 5,67

73,45 ± 3,48

Контрольная

48,33 ± 4,04

45,94 ± 3,86

44,38 ± 5,12

46,22 ± 3,00

Р

< 0,001

< 0,001

< 0,001

< 0,001

Сравнительный анализ показателей языковой компетенции, наблюдавшихся у студентов контрольной группы в начале и после педагогического эксперимента, выявил их существенное повышение от 42,71 до 48,33 балла. При этом наиболее высокие темпы прироста наблюдались в показателях владения лексикой – на 7,50 балла (от 43,75 до 51,25 балла). Значительно ниже были темпы прироста показателей владения фонетикой – всего 3,75 балла (от 38,75 до 42,50 балла). Показатели владения грамматикой повысились на 5,62 балла (от 45,63 до 51,25 балла).

Приведенные в табл. 1 и 2 данные свидетельствуют, что изучение иностранного языка привело к существенному приросту показателей речевой компетенции (от 38,59 до 45,94 балла). Самые высокие темпы прироста наблюдались в показателях владения говорением – на 11,25 балла (от 39,38 до 50,63 балла) и письмом – на 10 баллов (от 38,75 до 48,75 балла), самые низкие – в показателях аудирования – на 3,75 балла (от 40,63 до 44,38 балла). Показатели владения чтением повысились на 4,37 балла и составили после завершения педагогического эксперимента 40 баллов.

Показатели социокультурной компетенции улучшились на 5,63 балла и составили в конце эксперимента 44,38 балла.

Сравнительный анализ данных показал, что темпы прироста показателей языковой, речевой и социокультурной компетенций были примерно одинаковыми и составили соответственно 5,62; 7,35 и 6,63 балла.

Уровень иноязычной коммуникативной компетентности у студентов контрольной группы повысился в среднем на 6,20 балла (от 40,02 до 46,22 балла). Различия статистически достоверны при Р < 0,01.

Обучение студентов экспериментальной группы иностранному языку на основе модульно-рейтинговой технологии с учетом комплекса выделенных нами педагогических условий привело к более существенному приросту показателей иноязычной коммуникативной компетентности.

В частности, показатели языковой компетенции повысились на 30,31 балла (от 40,21 до 70,52 балла). Самые высокие темпы прироста наблюдались в овладении лексикой – на 42 балла (от 43 до 85 баллов), самые низкие – в овладении грамматикой – на 28,75 балла (от 45,0 до 73,75 балла). Показатели владения фонетикой улучшились на 35 баллов (от 38,44 до 73,44 балла).

Также значительно у студентов экспериментальной группы улучшились показатели речевой компетенции – на 36,88 балла (от 38,28 до 75,16 балла).

Наиболее существенно улучшились показатели аудирования – на 51,25 балла (от 40,31 до 91,56 балла), самые низкие темпы прироста наблюдались в отношении показателей владения чтением – на 20,73 балла (от 40,21 до 60,94 балла).

Показатели владения письмом улучшились на 37,81 балла (от 38,44 до 76,25 балла), говорением – 42,82 балла (от 39,06 до 71,88 балла).

Сравнительный анализ данных свидетельствует также о значительном приросте показателей социокультурной компетенции – на 36,25 балла (от 38,44 до 74,69 балла).

Благодаря высоким темпам прироста показателей языковой, речевой и социокультурной компетенций у студентов экспериментальной группы наблюдался существенный прирост уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетентности в целом – на 34,47 балла (от 38,98 до 73,45 балла).

Сравнивая показатели иноязычной коммуникативной компетентности, выявленные после завершения педагогического эксперимента (табл. 2), следует подчеркнуть, что студенты экспериментальной группы отличались по отношению к студентам контрольной группы более высокими показателями развития языковой компетенции (70,52 против 48,33 балла).

При этом они имели существенное преимущество в показателях лексики (85,0 против 51,25 балла), грамматики (73,73 против 51,25 балла) и фонетики (73,44 против 42,50 балла). Различия статистически достоверны при Р < 0,001.

Приведенные в табл. 2 данные свидетельствуют также о существенном преимуществе студентов экспериментальной группы после завершения педагогического эксперимента в показателях речевой компетенции (75,16 против 45,94 балла). В частности, у них наблюдались более высокие показатели владения различными видами речевой деятельности: чтением (60,94 против 40,00 балла), письмом (76,25 против 48,75 балла), аудированием (91,56 против 44,38 балла) и говорением (71,88 против 50,63 балла).

Уровень сформированности социокультурной компетенции у студентов экспериментальной группы после завершения педагогического эксперимента также был выше, чем у студентов контрольной группы (74,69 против 44,38 баллов при Р < 0,001). Студенты экспериментальной группы отличались глубокими знаниями культуры стран изучаемого языка, могли подробно описать географическое положение и климатические условия, не испытывали затруднений при подборе лексических единиц в определенной социокультурной ситуации, могли передать информацию о реалиях, характерных для определенного региона.

Уровень иноязычной коммуникативной компетентности у студентов экспериментальной группы после завершения педагогического эксперимента был значительно выше, чем у студентов контрольной группы – 73,45 против 46,22 балла при при Р < 0,001

Заключение

Показатели развития иноязычной коммуникативной компетентности и составляющих ее отдельных компетенций у студентов первого курса находятся на уровне ниже среднего, что обусловлено низким качеством преподавания иностранного языка в общеобразовательной школе.

Первокурсники отличаются относительно низкими показателями владения фонетикой и чтением, что связано с недостаточным вниманием со стороны учителей общеобразовательной школы и школьников к данным разделам учебной дисциплины «Иностранный язык».

Обучение студентов медицинских вузов дисциплине «Иностранный язык» в рамках традиционных подходов к образовательному процессу приводит к достоверному повышению уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетентности. При этом традиционное обучение обеспечивает преимущественно овладение испытуемыми лексикой, говорением и письмом. В меньшей степени это проявляется в отношении владения фонетикой и аудированием.

Обучение студентов медицинского вуза дисциплине «Иностранный язык» на основе реализации модульно-рейтинговой технологии с учетом комплекса выделенных нами педагогических условий приводит к существенному повышению эффективности процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности.

При этом модульно-рейтинговая технология в наибольшей степени способствует интенсивному овладению испытуемыми лексикой и аудированием, в меньшей степени – овладению грамматикой и чтением.

Рецензенты:

Прокошенкова Л.П., д.п.н., профессор, декан факультета иностранных языков, ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова», г. Чебоксары;

Иванов В.А., д.п.н., профессор кафедры иностранных языков № 2, ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова», г. Чебоксары.

Работа поступила в редакцию 15.07.2014.